Вести

Народна библиотека „Стефан Првовенчани” и Гимназија Краљево, у оквиру 33. Жичког духовног сабора Преображење 2024, приредили су програм „Књижевност и млади”. Овакви програми организују се са циљем да за ученике поезија не буде само песничка реч с којом се сусрећу кроз наставни програм, већ да имају прилику да виде и чују нека од најзначајнијих савремених песничких имена српске књижевности, али и стране. „Манифестација Преображење је већ шест година део једне велике европске мреже песничких фестивала, коју чине тридесет и три фестивала из готово свих европских земаља. Захваљујући томе у прилици смо да сваке године угостимо и два страна аутора. Ове године то су француска песникиња Клер Лажус и турски песник Ч. Гокченур”, истакао је главни и одговорни уредник Издавачке делатности краљевачке библиотеке, Дејан Алексић, који је са учесницима водио овај разговор. Краљевачки гимназијалци имали су прилику да чују поезију ова два аутора на њиховим матерњим језицима, на француском и турском, а потом и у преводу на српски језик. Поред страних аутора, у овом програму учествовали су песници Драгослав Дедовић, Маша Сеничић и Велимир Кнежевић, као и Младен Весковић, књижевни критичар и саветник у Министарству културе РС.

„Позиција поезије је драматично угрожена, у смислу њене маргинализације. А ако упоредимо број објављених збирки песама у односу на број објављених прозних дела, квалитет је апсолутно на страни поезије. И то јесте једна врста парадокса, да нешто најбоље написано на српском језику у деценијама које су за нама, али и у овој у којој живимо, јесте по страни. Иако, у језичкој имагинацији, поезија вероватно најбоље, најкондензованије успева да сажме време у коме живимо”, рекао је, између осталог, Младен Весковић.

Овај програм изазвао је велико интересовање ученика и професора краљевачке Гимназије, а неке од тема о којима је било речи јесу и позиција српске поезије у европском контексту, затим који су то аутори који су својим значајем надрасли границе сопственог матичног језика и који су били најпревођенији, о промоцији наше културе у другим културама, као и о питањима песничке имагинације и инспирације.

Аутор текста и фотографија Ивана Хренко