“После Вавилона“ на Сајму књига
“Најважнији преводиочев задатак јесте да, најпре, препозна, а онда ‘преведе’ пишчеву, односно песникову емоцију… Неко је рекао да речи путују светом, у том погледу ми преводиоци смо нека чудна врста и путника и возача…“ Овим речима преводилац Славица Аагатоновић је започела своју причу о песничкој књизи Томаса Транстремера Велика тајна, коју смо објавили у библиотеци